Суспільство

Ксенія Тараненко: «Русь — це Україна!»

В ефірі програми “Простір свободи на D1” філологиня, кандидатка філологічних наук Ксенія Тараненко поділилася думками стосовно мови, як ідентифікатора.

“Напевно на росії не розуміють розрізнення понять «рідної мови» і «державної мови». З огляду на історичний розвиток нашої незалежної держави, у нас іноді поняття «рідної» мови не збігається з національною. 

Рідна мова — це мова, якою особа оволоділа в ранньому дитинстві. Це мова оточення, мова батьків. І зрозуміло, що для деяких громадян нашої країни мова, якою вони послуговуються в родині, це — російська. Такі історично-соціальні процеси відбувалися на території України.

Та якщо у них запитаєш, до якої нації ти себе відносиш, то стовідсотково почуєш — я українець, і рідна мова моя українська. Тому слід розрізняти ці два поняття, що не завжди рідна збігається з національною, та, однак, національна мова у нас — українська. 

На території України проживає безліч національностей, понад 50 націй і понад 50 національних мов. І ми до них ставимося толерантно. Російська федерація узурпувала собі поняття “русского языка”, ще й назву собі узурпували. Русь — це Україна. Тому російська мова на території України — це також одна із національних мов наших співгромадян. 

Я хотіла порадити всім відмовитися від термінів “західна Україна, східна Україна, російськомовний регіон”, бо тим самим ми в середині нашої країни ніби розділяємо людей. 

Мені часто закидають, що я занадто проукраїнська у своїх поглядах. Але це не так. Я знаю багато людей, які у своєму житті побутовому спілкуються лише російською, а при спілкуванні зі мною — хочуть спілкуватися українською. Тому що знають, що я їм завжди допоможу це зробити. А ті, хто отка, як їжачки випускають голки, напевно тут ми й чіпляємо те поняття рідної мови. А ще було забагато спекуляцій на мовному ґрунті, можливо й через це відбувається таке ставлення. 

Довгий час ми були під впливом російської мови, тому зараз є одне з провідних питань — зробити так, щоб українська мова зазвучала у всіх стилях, у всіх регіонах України. Нам треба виробити нові лексеми, які покриватимуть і стиль ЗМІ, і науковий, і релігійний, і технічний… Щоб спілкування зазвучало українською. 

Суржик я безумовно засуджую, бо я за чистоту мови, але я розумію, що якщо людина буде боятися розмовляти українською через те, що вона помиляється, то вона ніколи нею не заговорить. Тому, нехай людина спочатку переходить на суржик, а вже потім — будемо вдосконалювати”.

Повну версію інтерв’ю дивіться за посиланням: https://youtu.be/K0HnneGm-F0

 

Back to top button