Відомий рок-музикант переклав українською одну зі своїх найпопулярніших пісень та зняв на неї кліп (Відео)

Відомий музикант панк-рок-гурту Dropkick Murphys Кен Кейсі переклав та заспівав одну зі своїх найпопулярніших пісень українською мовою, а також зняв на неї кліп. 

Про це повідомляє Телеканал D1 з посиланням на Instagram гурту Dropkick Murphys. 

Український ребрендинг отримала одна з найпопулярніших пісень гурту Dropkick Murphys “Who’ll Stand With Us” (“Хто буде за нас”).

Аби перекласти і заспівати її, фронтмен Кен Кейсі вирушив до Києва, де зустрівся з українським панк-гуртом O’Hamsters. Музиканти разом зняли на неї кліп, додавши до нього фрагменти з відео військових ЗСУ.

Спільну творчу роботу проробили з нагоди Дня ветеранів. Учасники Dropkick Murphys так прокоментували подію в своєму Instagram:

“У День ветеранів, ми вшановуємо американських ветеранів, а також солдатів на передовій в іншій країні, Україні, які продовжують боротися і продовжують жити! У травні 2025 року Кен Кейсі був частиною команди, яка доставила гуманітарну допомогу в Україну. Перебуваючи в Києві, він приєднався до своїх друзів з українського панк-гурту O’Hamsters. Разом вони записали спеціальну версію пісні Dropkick Murphys Who’ll Stand With Us”.

Обидві музичні спільноти отримали від своїх прихильників схвальні відгуки. А найбільше – від українців, адже це знак сильної підтримки не лише на культурному рівні, а й у боротьбі з російським загарбником.

Зазначимо, що це не перша співпраця гуртів. Три роки тому Dropkick Murphys та O’Hamsters випустили пісню “We Shall Overcome” українською мовою.

Відео 

Раніше ми писали, що у Кам’янському в ліцеї військовий оркестр влаштував рок-концерт (Фото). 

Exit mobile version